Pink Floyd的名曲
其實我是先聽了Thom Yorke翻唱的版本才回頭聽原版
原版主唱的聲音比Thom顯得要滄桑些,也多了些許無奈的況味
但可能出於對電台頭的愛,所以我還是比較喜歡Thom的版本
(好吧,多少總是會先入為主咩-w-)





Wish You Were Here
希望你在這裡

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skys from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

好吧,於是你認為你能夠分辨
天堂和地獄的分野
藍天與痛苦的區別
你能夠分辨綠野與冰冷鐵軌的差異嗎?
微笑和掩飾的不同
你認為你能否分辨?

And did they get you to trade
Your heros for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

而他們是否令你葬送你的英雄們成為遊魂?
用灰燼交換樹木?
用熱氣交換寒風?
用平淡閒適交換變化?
而你是否犧牲於戰場片隅的漫步
去成全牢籠裡的統率角色?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.

我多麼希望,多麼希望你在這裡
我們只是兩條失落的靈魂
洄游於魚缸之中
年復一年
奔跑於相同的土地上
我們發現了什麼?
同於往日的恐懼
希望你在這裡



然後底下這是Thom Yorke的版本
不要管畫面,鋼鍊影片應該是網友自己做的XD
注意BGM就好




saturnshu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • coolfly
  • 個人覺得pinkfloyd主唱的聲音有種獨特的"慘"味..XD
  • saturnshu
  • 就有一種歷經滄桑的感覺T-T
  • coolfly
  • 我覺得不算滄桑ㄟ...(側頭)
    畢竟不至於有風霜味...
    但就是有種"慘"感or2
  • saturnshu
  • 來吧,你鸝姐大大說文解字T-T/